Informativa sull'utilizzo dei cookie

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all’uso dei cookie. Per saperne di piu'

Accetto

Riccardo Socci, L’opera di un altro: Bolaño e Kafka

  • L’opera di Kafka è stata un modello fondamentale per Roberto Bolaño. Attraverso il confronto tra due racconti brevi, Giuseppina la cantante, ossia Il popolo dei topi e Il poliziotto dei topi, e altri esempi, lo studio mette in luce l’influenza di Kafka, finora trascurata dalla critica, sull’opera di Bolaño, mostrando come i punti di contatto riguardino molti aspetti della loro scrittura: dalle riprese intertestuali ai temi affrontati, fino a una simile concezione del lavoro letterario.
  • Kafka’s literature was a fundamental model for Roberto Bolaño. Through the comparison between two short stories, Josephine the Singer, or the Mouse Folk and Police Rat, and other examples, the study focuses on Kafka’s influence over Bolaño’s work. The points of contact concern many aspects of their writing such as intertextual references, themes and a similar concept of literature itself.

Acquista il numero di Allegoria 81

Per acquistare l'intero numero della rivista, in formato digitale (PDF), fai clic sul pulsante e sarai reindirizzato sul sito Scuolabook nel quale potrai effettuare l'acquisto.

Per acquistare l'intero numero della rivista, in formato cartaceo, fai clic sul pulsante e sarai reindirizzato sul sito Palumboeditore dal quale potrai effettuare l'acquisto.

Abbonati alla rivista

Se vuoi abbonarti, o vuoi regalare l'abbonamento alla rivista per un anno, fai clic sul pulsante e sarai reindirizzato sul sito Palumboeditore dove potrai richiedere l'abbonamento.

allegoria81

Se l’uomo è l’aristotelico animale sociale, dovremmo aggiungere che è un animale che traduce. Fa sottotitoli a un film perché chi non conosce la lingua che vi si parla possa ascoltarla e capirla. Vende un frigorifero accompagnato da istruzioni in dieci lingue perché chi lo compra possa usarlo bene. Mette accanto a chi fa un viaggio ufficiale all’estero chi possa mediare fra due lingue e fra due mondi. Mette accanto a una poesia un’altra poesia: nella lingua in cui è stata scritta la prima volta, e in quella in cui viene riscritta, costruendo un ponte fragile ma indispensabile. 

(Pietro Cataldi) 

 

Teoria e critica

Il libro in questione

Il Presente

Tremila battute